vendredi 5 février 2016

138 - Garçon de bonne mine

Si l'amour prenait racine j'en planterais dans mon jardin...la formule est magnifique. Elle a sans doute beaucoup fait pour le succès de cette chanson d'amour très répandue dans la tradition.
Ça commence par une petite brouille entre amoureux, suivie d'une réconciliation nocturne à l'insu des parents. Le décor étant dressé, on en vient aux réflexions philosophiques sur la brièveté des bons moments et la manière de les faire durer. Ce qui nous donne une des plus belles chansons d'amour de la tradition orale ; et qui, pour une fois, a le bon goût de ne pas finir tragiquement. Voyons cela en détail.
pour lire la suite et écouter la chanson


Cette romance est un véritable tube de la chanson traditionnelle. Elle est très répandue. Elle a été collectée à peu près partout dans notre département, du pays d'Ancenis à celui de Chateaubriant, en Brière ou sur le littoral, au nord comme au sud de la Loire. On la retrouve également dans toute la tradition francophone, des Pyrénées au Québec, en passant par la Lorraine...
Ce qui est le plus remarquable c'est que malgré des mélodies variées, le texte n'a pas subi de transformations notables. Tout au plus quelques détails comme l'identité du garçon. Il a souvent bonne mine ;Il est parfois artilleur, voltigeur, marinier (1), fait le fier, mais revient toujours à minuit pile.
Un des personnages principaux de cette histoire est une de nos vieilles connaissances : l'alouette. Un oiseau matinal bien commode pour symboliser la brièveté de l'étreinte amoureuse que les amants voudraient prolonger indéfiniment. Notre petit réveil matin se charge de siffler la fin de la partie. Ce n'est pas une raison suffisante pour vouloir la plumer (2) mais parfois on essaye de la soudoyer :
Que me donnerez-vous, la belle, Je n'y chanterai pas le jour.
Je te donnerai une plume Pour fair' ton nid,
Et quelques grains de mon froment Pour tes petits.
D'autres fois, c'est le coq qui s'en mêle, comme, par exemple,dans la version du pays de Redon chantée par Jeannette Maquignon (3). Mais la réponse est cette fois plus catégorique :
Tout petit coq chantant minuit sera rôti.
Enfin, voici le couplet qui reste dans toutes les mémoires : « si l'amour prenait racine.... ». C'est parfois cette formule qui sert de titre à la chanson. Quelle que soit la version recueillie ce couplet est conservé intact. Exceptionnel pour un couplet final d'une chanson dont les sources les plus anciennes remontent au 15ème siècle. C'est dire si cette formule a impressionné tous les interprètes. Quelques auteurs modernes s'en sont même emparés, comme Julos Beaucarne et d'autres avant lui (4).
La chanson qui a servi de base à l'interprétation de cette semaine avait été collectée par Pierre Guillard à Ligné. L'original se trouve sur le double CD « anthologie du patrimoine oral de Loire-Atlantique » que nous avons publié pour fêter les vingt ans de l'association Dastum 44 (5).


notes
1 - dans des versions collectées en Basse Loire comme beaucoup plus haut dans la vallée du fleuve. Ce qui donne une idée de l'importance de cette corporation dans la propagation des chansons.
2 – sur le strip-tease de l'alouette, voir la chanson n° 33, décembre 2013
3 – Disque consacré à J. Maquignon par Dastum dans la série grands interprètes de Bretagne. Une autre version est sur le CD plus récent des chansons de Clémentine Jouin, dans la même collection. Le lien pour la boutique est ici.
4 - Charles Fuster et Cécile Chaminade, dans les année 1920 : Ah! si l'amour prenait racine / J'en planterais dans mon jardin / Pour que ma petite voisine / Respirant la fleur assassine / Sentît son cœur battre soudain.
5 – Toujours disponible en s'adressant directement à Dastum 44 ; voir page « nos éditions ».

interprète :  Isabelle Maillocheau
source : Joseph Rousseau, enregistré le 31 janvier 1967 à La Pilevanière, en Ligné(Loire-Atlantique) par Jean Renaud
catalogue P. Coirault : Le rendez-vous de nuit (Rendez-vous - N° 00607)
catalogue C. Laforte : Le rendez-vous de nuit (II, C-11)

Je suis garçon de bonne mine
Et je fréquente la beauté
Pour une seule fois que j’ai manquée
D'aller la voir
La belle m’y a reproché
Plus de cent fois

Et moi, et moi qui n'aime pas les reproches
Je pris mon sac et je m'en vas
Je pris mon sac et je m'en vas
D'un air bien doux
En lui disant : la belle
T'en trouveras tant à ton goût

Oh va, oh va, amant volage
Tu reviendras quand tu voudras
Tu reviendras quand tu voudras
Mon bel ami
La porte t'y sera ouverte
Jusqu’à minuit

L’amant ne manqua pas l’heure
Que sa belle lui avait dit
Il est parti sur les onze heures
Pour arriver juste à minuit
Oh, dormez-vous, sommeillez-vous
Petit cœur joyeux
A votre porte est arrivé
Votre bien aimé

Oh, non, je n’y dors ni je n’y sommeille
Toute la nuit, je pense à vous
Toute la nuit, je pense à vous
Mon bel ami
Causez plus bas, marchez plus doux
Mon tendre amant
Car si papa, il m’entendait
Morte, je s’rais

Il n'y avait pas deux heures qu'ils étaient ensemble
Que l'alouette chanta le jour
Oh, chante, chante, belle alouette
Tu as menti
Tu chantes là le point du jour
Il n'est ‘core que minuit

Oh, si l'amour avait racine
Comme un laurier dans mon jardin
J'en planterais, j'en sèmerais
Dans tous les coins
J'en ferais part à mes voisins
Qui n'en ont point.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire